Эту новую постановку театр посвящает 25 -летию Независимости Республики Казахстан. В спектакле рассказывается о судьбе японца Ахико Тецуро. В советское время он попал под сталинскую репрессию, и в 15 лет его отправили в Карлаг. В Спасском лагере он провел 6 лет. Освободившись, он обосновался в городе Актас, в окрестностях Караганды.
Спустя много лет Ахико вернулся на родную землю и встретился с родными. Но как ни умоляли его родные, в Японии он не остался. Вернулся домой, в Актас. Сейчас Ахико 85 лет, у него 11 внуков, 5 правнуков.
Судьба Ахико Тецуро - это судьбы тысячи людей, переехавших в Казахстан в годы сталинского геноцида, кто был сослан, невинно осужден и отправлен в лагеря, представителей различных национальностей. В постановке через судьбу Ахико проявляется образ жизнеспособных, духовно сильных людей, сохранивших человеческий облик, несмотря на самый тяжелый период ХХ века, на пытки в лагерях.
Впервые на Казахстанской сцене судьба жертвы политических репрессии стала основой документальной драмы. Образ Ахико Тецуро призывает всех казахстанцев к миролюбию и единстве, согласию и солидарности.
-Ерлан Билалов, директор Казахского академического театра драмы имени М. Ауэзова:
- Идея создания этого спектакля зародилась еще год-два назад, во время моей гастроли. Тогда мне посчастливилось встретиться с депутатом Мажилиса Парламента Республики Казахстан Нурланом Дулатбековым, который написал свыше восемнадцати книг про Карлаг. Он тогда попросил меня съездить в Карлаг. Как только я приехал, я предложил написать одну пьесу про этот лагерь. Вот, в результате сегодня драма «Ахико из Актаса» представлена зрителям. Как казахская мать в ожидание своего сына из тюрьмы нашла Ахико и приютила. В пьесе показана судьба не только Ахико, но и немки, кореянки, украинки. Они превращаются в одну семью. Это драма о единстве, сплоченности, любви между людьми. Мы хотели показать духовное состояние, милосердие людей.
- Асхат Маемиров, режиссер спектакля:
- С момента обретения независимости во всех отраслях искусства начали затрагивать горестные события, печальные истории, которые до этого были под строгим запретом. Один из таких трагических событий – это годы репресий и тягостная жизнь в советских лагерях, когда многие национальности, в том числе поляки, русские, немцы, евреи подверглись преследованию и заточению. Сегодня на сцене театра про эти события рассказывает спектакль «Ахико из Актаса». Через судьбу Ахико проявляется образ тысячи других людей, различных национальностей, которые были отправлены в казахские степи в лагеря. Казахстан стал для них убежищем. Думаю, спектакль не оставит молодежь равнодушными.
- Дулыга Акмолда актер, исполнитель роли Ахико:
- Когда мне впервые предложили роль, я много раздумывал. Только после того, как я познакомился с историей и глубоко вник в судьбу этого героя, решился на игру. Во время репетиции я настолько сблизился с судьбой Ахико, что мне она показалась близкой по душе. Потому что здесь показана не только история одного человека, загнанного судьбой в чужую страну и пережившего немало трудностей и испытаний, но и история всего народа, родной земли, где было пролито много крови. Поэтому я чувствовал большую ответственность, во время репетиции я боролся со своим душевным миром, нежели заучивал слова. Дальше публика сама оценит нашу работу. Это одно просто сыграть какую-нибудь роль, а когда твой герой жив, к тому же лично сам присутствует и смотрит на игру, это возлагает на меня двойную ответственность, но вместе с тем вселяет веру и силу.
- Ахико Тэцуро:
- Мне нелегко сегодня вспоминать те тягостные годы моей жизни, сколько крови было пролито, невозможно забыть те страдания. Однако наряду с черной полосой существует и белая полоса жизни. В то тяжелое для меня время на моем пути повстречались добрые и милосердные люди, которые приютили и позаботились обо мне. Когда я освободился от заточения, то самым первым почувствовал запах полыни, который я не забыл до сих пор.
Что касается сегодняшнего спектакля, то мне было очень тяжело заново переживать все это. Я желаю, чтобы в будущем ни одна страна не повторила этой участи. Вот мне посчастливилось встретить и 25-летие Независимости. Желаю всем мира, благополучия!
Подготовил: Даулет ИЗТЕЛЕУ
Перевод: Г. Сериккызы
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал National Digital History обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». kaz.ehistory@gmail.com 8(7172) 79 82 06 (внутр. – 111)